티스토리 뷰
Apink – The Wave Lyrics [English, Romanization]
2016. 4. 20. 06:03Apink – The Wave Lyrics [English, Romanization]
Artist |
Title |
Album |
Release |
Genre |
Apink |
The Wave |
Single |
2016.04.19 |
Ballad |
English Lyrics
The pink waves, so beautiful
Can you hear the heartbeats filling the space between you and me?
I wait for you behind these dark curtains
We feel that something we cannot see with eyes
When we feel the same way We stay connected wherever we are
When you wave at me, I know I can do it
When you believe in me, I can smile
When you call for me, I run to you whenever, wherever
We’ll look each other in the eyes
I can find you, no matter how dark it gets
I can see every twinkle of your eyes
With all my heart, I shout out to you all the time
I sing for you
Sometimes I want to cry it all out
I feel like I can’t take another step anymore
But like a friend, like a lover
You always call my name, with all you heart
I can breathe because of you
I can sing because of you
When you wave at me, I know I can do it
When you believe in me, I can smile
When you call for me, I run to you whenever, wherever
We’ll look each other in the eyes
I can find you, no matter how dark it gets
I can see every twinkle of your eyes
With all my heart, I shout out to you all the time
I sing for you
I’ve asked for this a long time (a long time)
The heavens have granted you to me (you’re a gift)
I hope we can stay by each other’s side Let me be your star, and you mine
When the darkness comes over me, show me the way
Please trust me no matter what
Let me lean on you and cope when I want to cry in pain
We’ve been through so much together
Now, without you, I am incomplete
So my heart goes out to you
You color me like this
I sing, like I’m in a dream I don’t want to wake from
I sing for you
Romanization
chŏ mul-gyŏl-ch’i-nŭn bun-hong-bit nŏ-mu-do a-rŭm-da-wŏ
nŏ-wa na sa-i-rŭl me-kku-nŭn ttŏl-lim-dŭ-ri dŭl-li-ni
ŏ-du-un k’ŏ-t’ŭn dwi-e na nŏl gi-da-ryŏ
u-ri-nŭn bo-i-ji an-nŭn ‘gŭ mu-ŏn-‘ga-rŭl lŭ-kkyŏ
sŏ-ro-ga ga-t’ŭn ma-ŭm-i-ra-myŏn mŏl-li-sŏ-do da-ŭl su i-sŭ-mŭl
ne-ga son-ji-t’ae-ju-myŏn nan hal su i-sŏ
nŏ-man mi-dŏ-jun-da-myŏn us-ŭl su i-sŏ
ne-ga nal bu-rŭ-myŏn ŏn-je-dŭn ŏ-di-dŭn dal-lyŏ-ga
u-rin ma-ju-hal su i-sŭl gŏ-ya
chi-t’ŭn ŏ-dum so-ge-do ch’a-jŭl su i-sŏ
nŏ-ŭi nun-bit t’a-na-ha-na bol su i-sŏ
na-ŭi ma-mŭl ta-hae ŏn-je-na nŏl hyang-hae
so-ri-ch’yŏ bu-rŭn-da na-nŭn no-rae-han-da
na gwaen-hi ttae-ron wŏn ŏp-shi ul-go shi-p’ŭn nal ri-sŏ
chu-jŏ-an-ja-sŏ han bal-tchak tte-gi-jo-ch’a him-dŭl ttae
ttae-ro-nŭn ch’in-‘gu-ch’ŏ-rŏm tto yŏn-in-ch’ŏ-rŏm
han-‘gyŏl-ga-t’ŭn k’ŏ-da-ran oe-ch’im nŏ-ŭi gŭ jin-shim
nan nŏ-ro in-hae sum shwil su i-sŏ
nŏ-i-gi-e no-rae-hal su i-sŏ
ne-ga son-ji-t’ae-ju-myŏn nan hal su i-sŏ
nŏ-man mi-dŏ-jun-da-myŏn us-ŭl su i-sŏ
ne-ga nal bu-rŭ-myŏn ŏn-je-dŭn ŏ-di-dŭn dal-lyŏ-ga
u-rin ma-ju-hal su i-sŭl gŏ-ya
chi-t’ŭn ŏ-dum so-ge-do ch’a-jŭl su i-sŏ
nŏ-ŭi nun-bit t’a-na-ha-na bol su i-sŏ
na-ŭi ma-mŭl ta-hae ŏn-je-na nŏl hyang-hae
so-ri-ch’yŏ bu-rŭn-da na-nŭn no-rae-han-da
o-raen na-rŭi gan-jŏr-ha-mŭ-ro (kan-jŏr-ha-mŭ-ro)
ha-nŭ-ri ju-shin nŏ-ran sŏn-mul (nŏ-ran sŏn-mul)
hang-sang gyŏ-t’e mŏ-mul-lŏ sŏ-ro-ŭi byŏ-ri doe-gi-rŭl
nae-ge ŏ-dum-i o-myŏn hwan-hi bi-ch’wŏ-jwŏ
ŏ-ttŏn sun-‘gan-do na-rŭl mi-dŏ-jwŏ
ul-go shi-p’ŭ-myŏn nam-mol-lae nŏ-e-ge-man ‘gi-dae-ŏ
a-p’a-hal su it-ke bo-dŭm-ŏ-jwŏ
i-mi o-raen shi-ga-nŭl ham-kke na-nu-myŏ
nŏ ŏp-shi-nŭn wan-jŏn-ch’i mo-t’an na-i-gi-e
na-ŭi ma-mŭl ta-hae on mam-i nŏl hyang-hae
i-rŏ-k’e mul-tŭ-rŏ nŏ-e-ge
kkae-go ship-chi a-nŭn kku-mŭl kku-nŭn dŭn-ni
o-nŭl-to bu-rŭn-da na-nŭn no-rae-han-da
Apink – The Wave Lyrics [English, Romanization]
Apink – The Wave English Lyrics
The pink waves, so beautiful
Can you hear the heartbeats filling the space between you and me?
I wait for you behind these dark curtains
We feel that something we cannot see with eyes
When we feel the same way We stay connected wherever we are
When you wave at me, I know I can do it
When you believe in me, I can smile
When you call for me, I run to you whenever, wherever
We’ll look each other in the eyes
I can find you, no matter how dark it gets
I can see every twinkle of your eyes
With all my heart, I shout out to you all the time
I sing for you
Sometimes I want to cry it all out
I feel like I can’t take another step anymore
But like a friend, like a lover
You always call my name, with all you heart
I can breathe because of you
I can sing because of you
When you wave at me, I know I can do it
When you believe in me, I can smile
When you call for me, I run to you whenever, wherever
We’ll look each other in the eyes
I can find you, no matter how dark it gets
I can see every twinkle of your eyes
With all my heart, I shout out to you all the time
I sing for you
I’ve asked for this a long time (a long time)
The heavens have granted you to me (you’re a gift)
I hope we can stay by each other’s side Let me be your star, and you mine
When the darkness comes over me, show me the way
Please trust me no matter what
Let me lean on you and cope when I want to cry in pain
We’ve been through so much together
Now, without you, I am incomplete
So my heart goes out to you
You color me like this
I sing, like I’m in a dream I don’t want to wake from
I sing for you
chŏ mul-gyŏl-ch’i-nŭn bun-hong-bit nŏ-mu-do a-rŭm-da-wŏ
nŏ-wa na sa-i-rŭl me-kku-nŭn ttŏl-lim-dŭ-ri dŭl-li-ni
ŏ-du-un k’ŏ-t’ŭn dwi-e na nŏl gi-da-ryŏ
u-ri-nŭn bo-i-ji an-nŭn ‘gŭ mu-ŏn-‘ga-rŭl lŭ-kkyŏ
sŏ-ro-ga ga-t’ŭn ma-ŭm-i-ra-myŏn mŏl-li-sŏ-do da-ŭl su i-sŭ-mŭl
ne-ga son-ji-t’ae-ju-myŏn nan hal su i-sŏ
nŏ-man mi-dŏ-jun-da-myŏn us-ŭl su i-sŏ
ne-ga nal bu-rŭ-myŏn ŏn-je-dŭn ŏ-di-dŭn dal-lyŏ-ga
u-rin ma-ju-hal su i-sŭl gŏ-ya
chi-t’ŭn ŏ-dum so-ge-do ch’a-jŭl su i-sŏ
nŏ-ŭi nun-bit t’a-na-ha-na bol su i-sŏ
na-ŭi ma-mŭl ta-hae ŏn-je-na nŏl hyang-hae
so-ri-ch’yŏ bu-rŭn-da na-nŭn no-rae-han-da
na gwaen-hi ttae-ron wŏn ŏp-shi ul-go shi-p’ŭn nal ri-sŏ
chu-jŏ-an-ja-sŏ han bal-tchak tte-gi-jo-ch’a him-dŭl ttae
ttae-ro-nŭn ch’in-‘gu-ch’ŏ-rŏm tto yŏn-in-ch’ŏ-rŏm
han-‘gyŏl-ga-t’ŭn k’ŏ-da-ran oe-ch’im nŏ-ŭi gŭ jin-shim
nan nŏ-ro in-hae sum shwil su i-sŏ
nŏ-i-gi-e no-rae-hal su i-sŏ
ne-ga son-ji-t’ae-ju-myŏn nan hal su i-sŏ
nŏ-man mi-dŏ-jun-da-myŏn us-ŭl su i-sŏ
ne-ga nal bu-rŭ-myŏn ŏn-je-dŭn ŏ-di-dŭn dal-lyŏ-ga
u-rin ma-ju-hal su i-sŭl gŏ-ya
chi-t’ŭn ŏ-dum so-ge-do ch’a-jŭl su i-sŏ
nŏ-ŭi nun-bit t’a-na-ha-na bol su i-sŏ
na-ŭi ma-mŭl ta-hae ŏn-je-na nŏl hyang-hae
so-ri-ch’yŏ bu-rŭn-da na-nŭn no-rae-han-da
o-raen na-rŭi gan-jŏr-ha-mŭ-ro (kan-jŏr-ha-mŭ-ro)
ha-nŭ-ri ju-shin nŏ-ran sŏn-mul (nŏ-ran sŏn-mul)
hang-sang gyŏ-t’e mŏ-mul-lŏ sŏ-ro-ŭi byŏ-ri doe-gi-rŭl
nae-ge ŏ-dum-i o-myŏn hwan-hi bi-ch’wŏ-jwŏ
ŏ-ttŏn sun-‘gan-do na-rŭl mi-dŏ-jwŏ
ul-go shi-p’ŭ-myŏn nam-mol-lae nŏ-e-ge-man ‘gi-dae-ŏ
a-p’a-hal su it-ke bo-dŭm-ŏ-jwŏ
i-mi o-raen shi-ga-nŭl ham-kke na-nu-myŏ
nŏ ŏp-shi-nŭn wan-jŏn-ch’i mo-t’an na-i-gi-e
na-ŭi ma-mŭl ta-hae on mam-i nŏl hyang-hae
i-rŏ-k’e mul-tŭ-rŏ nŏ-e-ge
kkae-go ship-chi a-nŭn kku-mŭl kku-nŭn dŭn-ni
o-nŭl-to bu-rŭn-da na-nŭn no-rae-han-da