티스토리 뷰

Cho Hyung Woo – Scar (Feat. Cheetah) Lyrics [English, Romanization]

Cho Hyung Woo – Scar (Feat. Cheetah) Lyrics [English, Romanization]


 Artist

Title

Album

 Release

Genre 

 Cho Hyung Woo

Scar

Single

2015.09.25

Rap/Hip-Hop


English Lyrics

Probably it is just common love for you

But it left as a scar to me

Your last word in a low voice

Your last look made unwillingly

Don’t try hard to make a smile

So selfish even until the end

Whether I like or not

You walked away and we are strangers

Memories I remember burying my face in the pillow

Are digging me out


Cleansing with tears even for hundreds of times has nothing to erase this scar

Why isn’t this a disease?

I embrace the scar alone again

You should be hurt in the same way

To pretend to understand this

And make a nod unlike me

Doesn’t matter where are you now


On the night walking alone

The flower of me is falling down

The scar called you is not healed

Please save me anybody


I cannot see the front, I got bumped here and there and tumbled down

The scar called you is getting bigger

Cannot be healed like an incurable disease


My love is always a loosing game

illusion again everything again

Realize after everything is gone

I do not feel to have something

But I am hungry and thirsty I plea and beg for love

Jump again and put everything for it

Then you become more faded and go further


Flowing down on my chest (flowing to the endless point)

Please hug my scar (I’m falling down)

Please turn back and look at me even once honey

Do you know that I’m collapsing like this

No you don’t I never watched

Your happy smile next to the other person


On the night walking alone

The flower of me is falling down

The scar called you is not healed

Please save me anybody


I cannot see the front I got bumped here and there and tumbled down

The scar called you is getting bigger

Cannot be healed like an incurable disease


When I look myself inside the mirror, I can see you

You were my life, and I was you

I will take off the dress which is you


Keep smiling even though

I try to smile under the mask of happiness

The scar called you is becoming bigger

Love is an incurable disease

an incurable disease

Romanization

ŏ-tchŏ-myŏn nŏ-e-gen hŭn-hae ppa-jin sa-rang-i-get-chi

kŭ-rŏ-ch’i-man na-e-gen hyung-t’ŏ-ro nam-ŭn

ni na-ji-ma-k’an ma-ji-mak mal

ma-ji-mo-t’an ma-ji-mak p’yo-jŏng

ae-ssŏ mi-so jit-chi-ma

ma-ji-mak-kka-ji-do i-gi-jŏ-gi-ya

nae-ga jo-t’ŭn mal-tŭn sang-gwan ŏp-shi

nŏn ‘gŏ-rŏ-gat-ko nam-i dwaet-chi

pe-gae-e ŏl-gu-rŭl p’a-mut-ko ttŏ-ol-lin

kŭ ttae-ŭi gi-ŏ-gŭn nal p’a-mŏ-gŏ


nun-mul-lo baek nal ssis-ŏ bwa-ya

i hyung-t’ŏ-nŭn da-shi sa-ra-ji-ji a-na

wae i-rŏn ‘gŏn byŏng-ŭ-ro ch’i-ji a-na

tto hon-ja-sŏ sang-ch’ŏ-rŭl kkŭ-rŏ an-a

a-ma nŏ-do ttok-ka-ch’i a-p’a bwa-ya

i-hae-ra-do ha-nŭn ch’ŏk na-wa ban-dae-ro

ko-gae-rŭl kkŭ-dŏ-gi-get-ji-man

so-yong ŏp-sŏ ji-gŭm nŏn ŏ-di it-chi


hon-ja gŏn-nŭn i bam-e

na-ran kko-ch’ŭn jŏ-mu-ne

nŏ-ra-nŭn hyung-t’ŏ-nŭn a-mul-chi an-t’ŏ-ra

na-rŭl gu-hae-jwŏ-yo anybody


a-p’ŭn bo-i-jil ra-na

i-ri-jŏ-ri bu-di-t’yŏ nŏm-ŏ-ji-go

nŏ-ran hyung-t’ŏ-nŭn bŏn-jyŏ-ga-ne

ch’i-ryo-ga an-dwae-yo bul-ch’i-byŏng-ch’ŏ-rŏm


nae sa-rang-ŭn ŏn-je-na loosing game

illusion again ta-shi mo-dŭn ‘ge

sa-ra-jyŏ-bŏ-rin dwi-e kkae-dat-chi

hŏ-gi-jin ‘ge jŏn-hyŏ a-nin-de

pae-go-p’ŭ-go mo-gi mal-la

ae-wŏn-ha-go gu-gŏr-hae sa-rang-e

tto ttwi-ŏ-dŭl-go mo-dŭn-‘gŏl ta gŏ-rŏ

kŭ-rŏl-su-rok k’ŭi-mi-hae-jin nŏn dŏ mŏl-eo-jyeo


ka-sŭm t’a-go hŭl-lŏ nae-ryŏ-ga

(kkŭt-to ŏp-shi ttŏ-nae-ryŏ-ga)

na-ŭi hyung-t’ŏ-rŭl gam-ssa an-a-jwŏ (nan mu-nŏ-jyŏ)

han bŏn-man han bŏn-man dwi-rŭl to-ra-bwa-jwŏ

honey

i-rŏ-k’e mu-nŏ-jyŏ-bŏ-rin nal ra-ni a-ni

mo-rŭl gŏ-ya nan bon jŏk gŏm-nŭn

ta-rŭn sa-ram nyŏp kŭ-rŏn haeng-bo-k’an us-ŭm-ŭi nŏ


hon-ja gŏn-nŭn i bam-e

na-ran kko-ch’ŭn jŏ-mu-ne

nŏ-ra-nŭn hyung-t’ŏ-nŭn a-mul-chi an-t’ŏ-ra

na-rŭl gu-hae-jwŏ-yo anybody


a-p’ŭn bo-i-jil ra-na

i-ri-jŏ-ri bu-di-t’yŏ nŏm-ŏ-ji-go

nŏ-ran hyung-t’ŏ-nŭn bŏn-jyŏ-ga-ne

ch’i-ryo-ga an-dwae-yo bul-ch’i-byŏng-ch’ŏ-rŏm


kŏ-u-re na-rŭl bo-myŏn ‘gŭ an-e ni-ga bo-yŏ

ni-ga nae sal-mi-go nae-ga got nŏ-yŏt-chi

nŏ-ran os-ŭl bŏs-ŏ dŏn-jil gŏ-ya


kŭ-jŏ ut-ki-man ha-ne

haeng-bo-gŭi t’a-rŭl ssŭ-go us-ŏ-bwa-do

nŏ-ran hyung-t’ŏ-nŭn bŏn-jyŏ-ga-ne

sa-rang-ŭn bul-ch’i-byŏng-i-jyo

pul-ch’i-byŏng-i-jyo

Cho Hyung Woo – Scar (Feat. Cheetah) Lyrics [English, Romanization]

Cho Hyung Woo – Scar (Feat. Cheetah) English Lyrics

Probably it is just common love for you

But it left as a scar to me

Your last word in a low voice

Your last look made unwillingly

Don’t try hard to make a smile

So selfish even until the end

Whether I like or not

You walked away and we are strangers

Memories I remember burying my face in the pillow

Are digging me out


Cleansing with tears even for hundreds of times has nothing to erase this scar

Why isn’t this a disease?

I embrace the scar alone again

You should be hurt in the same way

To pretend to understand this

And make a nod unlike me

Doesn’t matter where are you now


On the night walking alone

The flower of me is falling down

The scar called you is not healed

Please save me anybody


I cannot see the front, I got bumped here and there and tumbled down

The scar called you is getting bigger

Cannot be healed like an incurable disease


My love is always a loosing game

illusion again everything again

Realize after everything is gone

I do not feel to have something

But I am hungry and thirsty I plea and beg for love

Jump again and put everything for it

Then you become more faded and go further


Flowing down on my chest (flowing to the endless point)

Please hug my scar (I’m falling down)

Please turn back and look at me even once honey

Do you know that I’m collapsing like this

No you don’t I never watched

Your happy smile next to the other person


On the night walking alone

The flower of me is falling down

The scar called you is not healed

Please save me anybody


I cannot see the front I got bumped here and there and tumbled down

The scar called you is getting bigger

Cannot be healed like an incurable disease


When I look myself inside the mirror, I can see you

You were my life, and I was you

I will take off the dress which is you


Keep smiling even though

I try to smile under the mask of happiness

The scar called you is becoming bigger

Love is an incurable disease

an incurable disease

Cho Hyung Woo – Scar (Feat. Cheetah) Romanization

ŏ-tchŏ-myŏn nŏ-e-gen hŭn-hae ppa-jin sa-rang-i-get-chi

kŭ-rŏ-ch’i-man na-e-gen hyung-t’ŏ-ro nam-ŭn

ni na-ji-ma-k’an ma-ji-mak mal

ma-ji-mo-t’an ma-ji-mak p’yo-jŏng

ae-ssŏ mi-so jit-chi-ma

ma-ji-mak-kka-ji-do i-gi-jŏ-gi-ya

nae-ga jo-t’ŭn mal-tŭn sang-gwan ŏp-shi

nŏn ‘gŏ-rŏ-gat-ko nam-i dwaet-chi

pe-gae-e ŏl-gu-rŭl p’a-mut-ko ttŏ-ol-lin

kŭ ttae-ŭi gi-ŏ-gŭn nal p’a-mŏ-gŏ


nun-mul-lo baek nal ssis-ŏ bwa-ya

i hyung-t’ŏ-nŭn da-shi sa-ra-ji-ji a-na

wae i-rŏn ‘gŏn byŏng-ŭ-ro ch’i-ji a-na

tto hon-ja-sŏ sang-ch’ŏ-rŭl kkŭ-rŏ an-a

a-ma nŏ-do ttok-ka-ch’i a-p’a bwa-ya

i-hae-ra-do ha-nŭn ch’ŏk na-wa ban-dae-ro

ko-gae-rŭl kkŭ-dŏ-gi-get-ji-man

so-yong ŏp-sŏ ji-gŭm nŏn ŏ-di it-chi


hon-ja gŏn-nŭn i bam-e

na-ran kko-ch’ŭn jŏ-mu-ne

nŏ-ra-nŭn hyung-t’ŏ-nŭn a-mul-chi an-t’ŏ-ra

na-rŭl gu-hae-jwŏ-yo anybody


a-p’ŭn bo-i-jil ra-na

i-ri-jŏ-ri bu-di-t’yŏ nŏm-ŏ-ji-go

nŏ-ran hyung-t’ŏ-nŭn bŏn-jyŏ-ga-ne

ch’i-ryo-ga an-dwae-yo bul-ch’i-byŏng-ch’ŏ-rŏm


nae sa-rang-ŭn ŏn-je-na loosing game

illusion again ta-shi mo-dŭn ‘ge

sa-ra-jyŏ-bŏ-rin dwi-e kkae-dat-chi

hŏ-gi-jin ‘ge jŏn-hyŏ a-nin-de

pae-go-p’ŭ-go mo-gi mal-la

ae-wŏn-ha-go gu-gŏr-hae sa-rang-e

tto ttwi-ŏ-dŭl-go mo-dŭn-‘gŏl ta gŏ-rŏ

kŭ-rŏl-su-rok k’ŭi-mi-hae-jin nŏn dŏ mŏl-eo-jyeo


ka-sŭm t’a-go hŭl-lŏ nae-ryŏ-ga

(kkŭt-to ŏp-shi ttŏ-nae-ryŏ-ga)

na-ŭi hyung-t’ŏ-rŭl gam-ssa an-a-jwŏ (nan mu-nŏ-jyŏ)

han bŏn-man han bŏn-man dwi-rŭl to-ra-bwa-jwŏ

honey

i-rŏ-k’e mu-nŏ-jyŏ-bŏ-rin nal ra-ni a-ni

mo-rŭl gŏ-ya nan bon jŏk gŏm-nŭn

ta-rŭn sa-ram nyŏp kŭ-rŏn haeng-bo-k’an us-ŭm-ŭi nŏ


hon-ja gŏn-nŭn i bam-e

na-ran kko-ch’ŭn jŏ-mu-ne

nŏ-ra-nŭn hyung-t’ŏ-nŭn a-mul-chi an-t’ŏ-ra

na-rŭl gu-hae-jwŏ-yo anybody


a-p’ŭn bo-i-jil ra-na

i-ri-jŏ-ri bu-di-t’yŏ nŏm-ŏ-ji-go

nŏ-ran hyung-t’ŏ-nŭn bŏn-jyŏ-ga-ne

ch’i-ryo-ga an-dwae-yo bul-ch’i-byŏng-ch’ŏ-rŏm


kŏ-u-re na-rŭl bo-myŏn ‘gŭ an-e ni-ga bo-yŏ

ni-ga nae sal-mi-go nae-ga got nŏ-yŏt-chi

nŏ-ran os-ŭl bŏs-ŏ dŏn-jil gŏ-ya


kŭ-jŏ ut-ki-man ha-ne

haeng-bo-gŭi t’a-rŭl ssŭ-go us-ŏ-bwa-do

nŏ-ran hyung-t’ŏ-nŭn bŏn-jyŏ-ga-ne

sa-rang-ŭn bul-ch’i-byŏng-i-jyo

pul-ch’i-byŏng-i-jyo

Comment
Comment Form