티스토리 뷰

AFOS – How’re you doing Lyrics [English, Romanization]

AFOS – How’re you doing Lyrics [English, Romanization]


 Artist

Title

Album

 Release

Genre 

 AFOS

How're You Doing

Young Boyz

2016.05.20

Rap/Hip-Hop


English Lyrics

How am I without you

Honestly I feel empty

How are you without me

Are you feeling empty like me


You were here a lot

Where you lingered among us

You told me all the places

That you are still there


I just listened I knew it all already

How are you these days


Honestly I’m just hurt

I talk as if I’m fine

You’re already the past, forgotten about it

I might as smiling

How are you these days

How are you these days, how are You these days,

how are you these days


How are you these days, how are You these days,

I’m just hurt


The raindrops that fell

Yesterday, did it make you cry too

Or do you look at the clear

Sky that resembles you from time to time


The words you said to me Is familiar with today morning’s scene

I feel a bit cold


The streets we used to

Walk together while smiling

The voice I wanted to hear

Because it was far away

The memories that didn’t let me

To go to sleep, and your scent is disappearing


I can’t ask you, I’m so pathetic

Unable to contact you

How are you doing now?

I swallowed these words How are you these days


Honestly I’m just hurt

I talk as if I’m fine You’re already the past,

forgotten about it

I might as smiling How are you these days


How are you these days, how are You these days,

how are you these days

How are you these days, how are You these days,

I’m just hurt


I tell myself today will be different

From yesterday, but you’ll say it won’t work

I tell you I sometimes Want to walk spaces where you don’t exist


Honestly I’m just hurt

I talk as if I’m fine

You’re already the past, forgotten about it

I might as smiling How are you these days


Honestly I’m just hurt

I talk as if I’m fine You’re already the past, forgotten about it

I might as smiling How are you these days


How are you these days, how are You these days,

how are you these days

How are you these days, Honestly

I’m just hurt

Romanization

ne-ga ŏm-nŭn ji-gŭm nan nŏ-ttae

nan sol-chi-k’i ma-ni hŏ-jŏn-hae

nae-ga ŏm-nŭn ji-gŭm nŏn nŏ-ttae

nŏ-do na-ch’ŏ-rŏm ma-ni hŏ-jŏn-hae


ne-ga yŏ-gi-e ch’am ma-nat-tŏ-ra

u-ri sa-i ŏ-di-tchŭ-me mŏ-mu-nŭn-ji

mo-dŭn ‘go-sŭi ne-ga al-lyŏ-jwŏ-ssŏ

nŏn na-jik-to gŏ-gi-e i-ssŏt-ta-go


nan dŭt-ko-man ni-ssŏ-ssŏ

sa-shi-rŭn da al-go i-ssŏ-ssŏ

nŏ-nŭn nyo-jŭm mŏ-ttae


nan sa-shil ra-p’ŭ-gi-man hae

kŏ-t’ŭ-ron na-mu-rŏ-ch’i a-nŭn ch’ŏk mar-hae

nŏn ji-na-gan ni-ri-go da i-jŏt-ta-go

u-sŭ-myŏ mu-rŭl-chi-do mol-la yo-jŭm mŏ-ttae


yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

nan na-p’ŭ-gi-man hae


ŏ-jet-pa-me yŏ-gi nae-ryŏt-tŏn

pit-so-ri-ga ne-ge-do hŭ-nŭ-kkyŏ-ssŭl-kka

a-ni-myŏn nŏ-wa dal-mŭn mal-gŭn

ha-nŭ-rŭl ga-kkŭm ba-ra-bo-ni


kŭ-ttae ne-ga mu-shim-k’o dŏn-jin

kŭ mal-gwa o-nŭl ra-ch’i-mŭi p’ung-gyŏng-ŭn

ŏ-din-‘ga dal-ma-i-ssŏ

ki-bu-ni jo-gŭ-mŭn ssa-nŭr-hae-ssŏ


ham-kke u-sŭ-myŏ gŏt-tŏn ‘gŏ-ri

mŏl-li it-ki-e dŭt-ko ship-tŏn mok-so-ri

cham mot tŭl-ge ha-dŏn nŏ-wa-ŭi ch’u-ŏ-gi

hŭi-mi hae-jyŏ-ga-nŭn nŏ-ŭi hyang-gi


nŏ-e-ge mu-rŏ-bo-jil mo-t’ae

yŏl-la-k’al cha-shin nŏm-nŭn han-shim-han na

chi-gŭm nŏn jal chi-nae?

i se gŭl-cha hon-ja sam-k’yŏn-ne nŏ-nŭn nyo-jŭm mŏ-ttae


nan sa-shil ra-p’ŭ-gi-man hae

kŏ-t’ŭ-ron na-mu-rŏ-ch’i a-nŭn ch’ŏk mar-hae

nŏn ji-na-gan ni-ri-go da i-jŏt-ta-go

u-sŭ-myŏ mu-rŭl-chi-do mol-la yo-jŭm mŏ-ttae


yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

nan na-p’ŭ-gi-man hae


cho-gŭm mŏ-je-wa da-rŭn ha-ru-ga doel gŏ-ra-nŭn

o-nŭ-rŭi nae-ge nŏ-nŭn nan doel gŏ-ra mar-ha-get-chi

ka-kkŭ-mŭn ne-ga ŏm-nŭn

kong-ga-nŭl gŏt-ko ship-ta-go ne-ge mar-hae


nan sa-shil ra-p’ŭ-gi-man hae

kŏ-t’ŭ-ron na-mu-rŏ-ch’i a-nŭn ch’ŏk mar-hae

nŏn ji-na-gan ni-ri-go da i-jŏt-ta-go

u-sŭ-myŏ mu-rŭl-chi-do mol-la yo-jŭm mŏ-ttae


nan sa-shil ra-p’ŭ-gi-man hae

kŏ-t’ŭ-ron na-mu-rŏ-ch’i a-nŭn ch’ŏk mar-hae

nŏn ji-na-gan ni-ri-go da i-jŏt-ta-go

u-sŭ-myŏ mu-rŭl-chi-do mol-la yo-jŭm mŏ-ttae


yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

nan na-p’ŭ-gi-man hae

AFOS – How’re you doing Lyrics [English, Romanization]

AFOS – How’re you doing English Lyrics

How am I without you

Honestly I feel empty

How are you without me

Are you feeling empty like me


You were here a lot

Where you lingered among us

You told me all the places

That you are still there


I just listened I knew it all already

How are you these days


Honestly I’m just hurt

I talk as if I’m fine

You’re already the past, forgotten about it

I might as smiling

How are you these days

How are you these days, how are You these days,

how are you these days


How are you these days, how are You these days,

I’m just hurt


The raindrops that fell

Yesterday, did it make you cry too

Or do you look at the clear

Sky that resembles you from time to time


The words you said to me Is familiar with today morning’s scene

I feel a bit cold


The streets we used to

Walk together while smiling

The voice I wanted to hear

Because it was far away

The memories that didn’t let me

To go to sleep, and your scent is disappearing


I can’t ask you, I’m so pathetic

Unable to contact you

How are you doing now?

I swallowed these words How are you these days


Honestly I’m just hurt

I talk as if I’m fine You’re already the past,

forgotten about it

I might as smiling How are you these days


How are you these days, how are You these days,

how are you these days

How are you these days, how are You these days,

I’m just hurt


I tell myself today will be different

From yesterday, but you’ll say it won’t work

I tell you I sometimes Want to walk spaces where you don’t exist


Honestly I’m just hurt

I talk as if I’m fine

You’re already the past, forgotten about it

I might as smiling How are you these days


Honestly I’m just hurt

I talk as if I’m fine You’re already the past, forgotten about it

I might as smiling How are you these days


How are you these days, how are You these days,

how are you these days

How are you these days, Honestly

I’m just hurt

AFOS – How’re you doing Romanization

ne-ga ŏm-nŭn ji-gŭm nan nŏ-ttae

nan sol-chi-k’i ma-ni hŏ-jŏn-hae

nae-ga ŏm-nŭn ji-gŭm nŏn nŏ-ttae

nŏ-do na-ch’ŏ-rŏm ma-ni hŏ-jŏn-hae


ne-ga yŏ-gi-e ch’am ma-nat-tŏ-ra

u-ri sa-i ŏ-di-tchŭ-me mŏ-mu-nŭn-ji

mo-dŭn ‘go-sŭi ne-ga al-lyŏ-jwŏ-ssŏ

nŏn na-jik-to gŏ-gi-e i-ssŏt-ta-go


nan dŭt-ko-man ni-ssŏ-ssŏ

sa-shi-rŭn da al-go i-ssŏ-ssŏ

nŏ-nŭn nyo-jŭm mŏ-ttae


nan sa-shil ra-p’ŭ-gi-man hae

kŏ-t’ŭ-ron na-mu-rŏ-ch’i a-nŭn ch’ŏk mar-hae

nŏn ji-na-gan ni-ri-go da i-jŏt-ta-go

u-sŭ-myŏ mu-rŭl-chi-do mol-la yo-jŭm mŏ-ttae


yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

nan na-p’ŭ-gi-man hae


ŏ-jet-pa-me yŏ-gi nae-ryŏt-tŏn

pit-so-ri-ga ne-ge-do hŭ-nŭ-kkyŏ-ssŭl-kka

a-ni-myŏn nŏ-wa dal-mŭn mal-gŭn

ha-nŭ-rŭl ga-kkŭm ba-ra-bo-ni


kŭ-ttae ne-ga mu-shim-k’o dŏn-jin

kŭ mal-gwa o-nŭl ra-ch’i-mŭi p’ung-gyŏng-ŭn

ŏ-din-‘ga dal-ma-i-ssŏ

ki-bu-ni jo-gŭ-mŭn ssa-nŭr-hae-ssŏ


ham-kke u-sŭ-myŏ gŏt-tŏn ‘gŏ-ri

mŏl-li it-ki-e dŭt-ko ship-tŏn mok-so-ri

cham mot tŭl-ge ha-dŏn nŏ-wa-ŭi ch’u-ŏ-gi

hŭi-mi hae-jyŏ-ga-nŭn nŏ-ŭi hyang-gi


nŏ-e-ge mu-rŏ-bo-jil mo-t’ae

yŏl-la-k’al cha-shin nŏm-nŭn han-shim-han na

chi-gŭm nŏn jal chi-nae?

i se gŭl-cha hon-ja sam-k’yŏn-ne nŏ-nŭn nyo-jŭm mŏ-ttae


nan sa-shil ra-p’ŭ-gi-man hae

kŏ-t’ŭ-ron na-mu-rŏ-ch’i a-nŭn ch’ŏk mar-hae

nŏn ji-na-gan ni-ri-go da i-jŏt-ta-go

u-sŭ-myŏ mu-rŭl-chi-do mol-la yo-jŭm mŏ-ttae


yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

nan na-p’ŭ-gi-man hae


cho-gŭm mŏ-je-wa da-rŭn ha-ru-ga doel gŏ-ra-nŭn

o-nŭ-rŭi nae-ge nŏ-nŭn nan doel gŏ-ra mar-ha-get-chi

ka-kkŭ-mŭn ne-ga ŏm-nŭn

kong-ga-nŭl gŏt-ko ship-ta-go ne-ge mar-hae


nan sa-shil ra-p’ŭ-gi-man hae

kŏ-t’ŭ-ron na-mu-rŏ-ch’i a-nŭn ch’ŏk mar-hae

nŏn ji-na-gan ni-ri-go da i-jŏt-ta-go

u-sŭ-myŏ mu-rŭl-chi-do mol-la yo-jŭm mŏ-ttae


nan sa-shil ra-p’ŭ-gi-man hae

kŏ-t’ŭ-ron na-mu-rŏ-ch’i a-nŭn ch’ŏk mar-hae

nŏn ji-na-gan ni-ri-go da i-jŏt-ta-go

u-sŭ-myŏ mu-rŭl-chi-do mol-la yo-jŭm mŏ-ttae


yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae yo-jŭm mŏ-ttae

nan na-p’ŭ-gi-man hae

Comment
Comment Form