티스토리 뷰

반응형

MC GREE – NINETEEN Lyrics [English, Romanization]

MC GREE – NINETEEN Lyrics [English, Romanization]


 Artist

Title

Album

 Release

Genre 

 MC Gree

Nineteen

Single

2016.05.18

Rap/Hip-Hop


English Lyrics

Bad feelings are never wrong

If they’re foreshadows When will it actually happen

I kept walking the path I liked Look where it brought me

I let go of a lot of things Lost a lot too


Since when did it go wrong

I look back to the day I was born

My father’s son Kim Gura’s son

Would I have been like my friends

If I was Kim Hyundong’s son instead


Yeah don’t worry I’m doing what’s mine

I know this is the right thing to do

People look at me, feeling sorry for me

And I like it, I’m still only a boy


I’m young, but everyone wants me to act big

I’m young, this is what I want Why can’t I do it

I live everyday chasing success

So if I succeed, will everything quiet down


Even my optimism failed and shook me up a few times

I’ve been thinking a lot since the divorce went public

When reporters took over my front porch

I realized how cruel humans can really be


We’re all wearing wet coats on our backs

Too cold to keep wearing but too afraid to take off

I thought my pain is bigger than other people’s

But they’re simply different colors No one is more or less than the other


I learned life is a series of proving oneself

So we keep learning, though not the brightest

I wonder what it means to be successful

I can’t define it yet, I’m too young


I’m young, but everyone wants me to act big

I’m young, this is what I want Why can’t I do it

I live everyday chasing success

So if I succeed, will everything quiet down


My life is nothing like what you imagine it to be

Half the time I’m sleeping in a car on the road

When I was 11, I figured out someone is always criticizing my life


But I feel it, time does heal

When people threw stones, I stayed still

Because nothing could prove my worth

For 9 years, I’ve been this boy on television


But the darkness makes the stars shine

Endure and overcome Then I’ll finally get to see

So that’s what I’m doing, the obvious thing to do

And I know you’ll overcome too, yeah


Long nights filled with thoughtful words

I saw countless mornings come while shaping my dreams

Success on my mind, I take my pen up again

This is all I can do at this point


I live everyday chasing success

So if I succeed, will everything quiet down

If I succeed

Romanization

pul-gir-han nye-ga-mŭn

yŏk-shi t’ŭl-lin jŏ-gi ŏm-ne

ma-nyak pok-sŏ-ni-ŏt-ta-myŏn

kŭ-ttae-nŭn dae-ch’e ŏn-je

ma-nyang jo-a gŏt-ta bo-ni

kyŏl-guk kyŏ-gi-kka-ji wan-ne

ma-nŭn ‘gŏ-sŭl lo-ch’i-go

tto ma-ni i-rŭn sang-t’ae


ŏn-je-bu-t’ŏ jal-mot-toen ‘gi-rŭl bal-bŭn ‘gŏl-kka

han-ch’am do-ra-bo-ni a-ma nae-ga t’ae-ŏ-nan nal

nan na-bŏ-ji-ŭi a-dŭl-lo gim-gu-ra a-dŭl-lo

ma-nyak kim-hyŏn-dong-ŭi a-dŭ-ri-ŏt-tam

ch’in-‘gu-dŭl-gwa ga-t’a-ssŭl-kka


yeah kŏk-chŏng-ŭn ma nan bo-da-shi-p’i

nae-kkŏ ha-go i-ssŏ i-ge

mŏ-shin-nŭn ‘gŏl ral-go i-ssŏ

yo-jŭm na-rŭl tong-jŏng-ha-nŭn sa-ram ma-ni bwa

kŭ shi-sŏn-dŭ-ri haeng-bo-k’ae

nan na-jik aen-‘ga bwa


nan na-jik gŏ-ryŏ

kŭn-de mo-du nae-ga k’ŭ-gi-man ba-rae

nan na-jik gŏ-ryŏ

nae-ga ha-go shi-p’ŭn ‘gŏn-de wae an-dwae

nan sŏng-gong-man sŏng-gong-man ba-ra-myŏn-sŏ

mae-i-rŭl sal-go it-cha-na

sŏng-gong-man sŏng-gong-man sŏng-gong-ha-myŏn

mo-dŭn-‘ge jo-yong-hae-jil-kka


mae-bŏn ‘gŭng-jŏng-jŏ-gin na-do

hŭn-dŭl-lyŏ-ssŏt-chi ma-ni

i-hon ‘gi-sa-ga bal-p’yo-ga doen dwi-e-nŭn

kŭ-jŏ jap-saeng-ga-gi

shim-ji-ŏ hyŏn-‘gwan mun na-p’ŭn

ki-ja-ga ch’a-ji-hae-ssŭl-ttae

kŭ-ttae-bu-t’ŏ in-‘ga-nŭn

cha-nin-han ‘gŏl ral-ge dwaen-ne gŭ-rae


u-ri mo-du ip-ko i-ssŏ

chŏ-jŭn k’o-t’ŭ-rŭl gŏl-ch’yŏn-ne

ip-ko i-ssŏ-do ch’up-ko

kŭ-rŏ-t’a-go bŏt-ki-e-nŭn

kŏ-bi na nan nae go-t’ong-i

tŏ k’ŭ-da-go saeng-ga-k’aet-chi-man

saek-kkal-man da-rŭl ppun nu-gu gŏ-shi

tŏ bi-ssa-jin na-nŏ


in-saeng-ŭn jŭng-myŏng-ŭi yŏn-so-gi-ran ‘gŏl

pae-wŏ-wat-tŭ-shi

u-ri-nŭn nŏ-ri-su-k’a-ge-na-ma

pae-wŏ-ga-go-man nit-chi

sŏng-gong-i gwa-yŏn mwŏl-kka saeng-ga-k’ae-bwa-do

ŏ-rin na-ro-sŏn ‘gŭ jŏng-ŭi-rŭl mot nae-ryŏ-ssŏ


nan na-jik gŏ-ryŏ

kŭn-de mo-du nae-ga k’ŭ-gi-man ba-rae

nan na-jik gŏ-ryŏ

nae-ga ha-go shi-p’ŭn ‘gŏn-de wae an-dwae

nan sŏng-gong-man sŏng-gong-man ba-ra-myŏn-sŏ

mae-i-rŭl sal-go it-cha-na

sŏng-gong-man sŏng-gong-man sŏng-gong-ha-myŏn

mo-dŭn-‘ge jo-yong-hae-jil-kka


nŏ-hŭi-dŭ-ri a-nŭn na-ŭi sal-mŭn

saeng-gak-po-da dal-la

sal-myŏn-sŏ ban ni-sang-ŭl

tal-li-nŭn ch’a-e-sŏ jam ja

nu-gun-‘ga na-ŭi sal-me dae-hae

chil-t’an-ha-go bang-gwan

ha-nŭn ‘gŏ-sŭn 11sal ttae-tchŭm

kkae-da-ra-ssŏ a-ma


kyŏl-guk shi-ga-ni ya-gi-ran ‘ge nŭ-kkyŏ-jyŏ

to-rŭl ma-jŭl ttae-nŭn ‘ga-man-hi i-ssŏn-ne

nan ‘gŭ ŏ-ttŏn

mu-ŏt-to na-rŭl chŭng-myŏng-hae-jul su ŏp-sŭ-ni-kka

gu-nyŏn-‘gan t’i-bi sok nae mo-sŭ-bŭn nŏ-ryŏ-ssŭ-ni-kka


ŏ-du-mi i-ssŏ-ya byŏ-rŭl ch’at-tŭ-shi

kyŏn-di-go i-gyŏ-nae-myŏn man-nal-gŏ-ya ban-dŭ-shi

kŭ-rae na-do i-gyŏ-nae-go i-ssŏ

tang-yŏn-ha-dŭ-shi

nŏ-hŭi-do i-gyŏ-nael-gŏ-ra-go

mi-dŏ ban-dŭ-shi yeah


o-raen ‘go-min kkŭ-t’e ta-nŏ-dŭl-lo ch’ae-wŏt-tŏn bam

nae kkum-gwa ham-kke mae-il bam ji-sae-wŏt-chi nan

sŏng-gong-ŭl toe-noe-in da-ŭm da-shi p’e-nŭl cha-ba

na-ro-sŏn hal su in-nŭn ‘ge

i-gŏ ba-kke ŏp-sŭ-ni-kka


nan sŏng-gong-man sŏng-gong-man ba-ra-myŏn-sŏ

mae-i-rŭl sal-go it-cha-na

sŏng-gong-man sŏng-gong-man sŏng-gong-ha-myŏn

mo-dŭn-‘ge jo-yong-hae-jil-kka

nan sŏng-gong-man

MC GREE – NINETEEN Lyrics [English, Romanization]

MC GREE – NINETEEN English Lyrics

Bad feelings are never wrong

If they’re foreshadows When will it actually happen

I kept walking the path I liked Look where it brought me

I let go of a lot of things Lost a lot too


Since when did it go wrong

I look back to the day I was born

My father’s son Kim Gura’s son

Would I have been like my friends

If I was Kim Hyundong’s son instead


Yeah don’t worry I’m doing what’s mine

I know this is the right thing to do

People look at me, feeling sorry for me

And I like it, I’m still only a boy


I’m young, but everyone wants me to act big

I’m young, this is what I want Why can’t I do it

I live everyday chasing success

So if I succeed, will everything quiet down


Even my optimism failed and shook me up a few times

I’ve been thinking a lot since the divorce went public

When reporters took over my front porch

I realized how cruel humans can really be


We’re all wearing wet coats on our backs

Too cold to keep wearing but too afraid to take off

I thought my pain is bigger than other people’s

But they’re simply different colors No one is more or less than the other


I learned life is a series of proving oneself

So we keep learning, though not the brightest

I wonder what it means to be successful

I can’t define it yet, I’m too young


I’m young, but everyone wants me to act big

I’m young, this is what I want Why can’t I do it

I live everyday chasing success

So if I succeed, will everything quiet down


My life is nothing like what you imagine it to be

Half the time I’m sleeping in a car on the road

When I was 11, I figured out someone is always criticizing my life


But I feel it, time does heal

When people threw stones, I stayed still

Because nothing could prove my worth

For 9 years, I’ve been this boy on television


But the darkness makes the stars shine

Endure and overcome Then I’ll finally get to see

So that’s what I’m doing, the obvious thing to do

And I know you’ll overcome too, yeah


Long nights filled with thoughtful words

I saw countless mornings come while shaping my dreams

Success on my mind, I take my pen up again

This is all I can do at this point


I live everyday chasing success

So if I succeed, will everything quiet down

If I succeed

MC GREE – NINETEEN Romanization

pul-gir-han nye-ga-mŭn

yŏk-shi t’ŭl-lin jŏ-gi ŏm-ne

ma-nyak pok-sŏ-ni-ŏt-ta-myŏn

kŭ-ttae-nŭn dae-ch’e ŏn-je

ma-nyang jo-a gŏt-ta bo-ni

kyŏl-guk kyŏ-gi-kka-ji wan-ne

ma-nŭn ‘gŏ-sŭl lo-ch’i-go

tto ma-ni i-rŭn sang-t’ae


ŏn-je-bu-t’ŏ jal-mot-toen ‘gi-rŭl bal-bŭn ‘gŏl-kka

han-ch’am do-ra-bo-ni a-ma nae-ga t’ae-ŏ-nan nal

nan na-bŏ-ji-ŭi a-dŭl-lo gim-gu-ra a-dŭl-lo

ma-nyak kim-hyŏn-dong-ŭi a-dŭ-ri-ŏt-tam

ch’in-‘gu-dŭl-gwa ga-t’a-ssŭl-kka


yeah kŏk-chŏng-ŭn ma nan bo-da-shi-p’i

nae-kkŏ ha-go i-ssŏ i-ge

mŏ-shin-nŭn ‘gŏl ral-go i-ssŏ

yo-jŭm na-rŭl tong-jŏng-ha-nŭn sa-ram ma-ni bwa

kŭ shi-sŏn-dŭ-ri haeng-bo-k’ae

nan na-jik aen-‘ga bwa


nan na-jik gŏ-ryŏ

kŭn-de mo-du nae-ga k’ŭ-gi-man ba-rae

nan na-jik gŏ-ryŏ

nae-ga ha-go shi-p’ŭn ‘gŏn-de wae an-dwae

nan sŏng-gong-man sŏng-gong-man ba-ra-myŏn-sŏ

mae-i-rŭl sal-go it-cha-na

sŏng-gong-man sŏng-gong-man sŏng-gong-ha-myŏn

mo-dŭn-‘ge jo-yong-hae-jil-kka


mae-bŏn ‘gŭng-jŏng-jŏ-gin na-do

hŭn-dŭl-lyŏ-ssŏt-chi ma-ni

i-hon ‘gi-sa-ga bal-p’yo-ga doen dwi-e-nŭn

kŭ-jŏ jap-saeng-ga-gi

shim-ji-ŏ hyŏn-‘gwan mun na-p’ŭn

ki-ja-ga ch’a-ji-hae-ssŭl-ttae

kŭ-ttae-bu-t’ŏ in-‘ga-nŭn

cha-nin-han ‘gŏl ral-ge dwaen-ne gŭ-rae


u-ri mo-du ip-ko i-ssŏ

chŏ-jŭn k’o-t’ŭ-rŭl gŏl-ch’yŏn-ne

ip-ko i-ssŏ-do ch’up-ko

kŭ-rŏ-t’a-go bŏt-ki-e-nŭn

kŏ-bi na nan nae go-t’ong-i

tŏ k’ŭ-da-go saeng-ga-k’aet-chi-man

saek-kkal-man da-rŭl ppun nu-gu gŏ-shi

tŏ bi-ssa-jin na-nŏ


in-saeng-ŭn jŭng-myŏng-ŭi yŏn-so-gi-ran ‘gŏl

pae-wŏ-wat-tŭ-shi

u-ri-nŭn nŏ-ri-su-k’a-ge-na-ma

pae-wŏ-ga-go-man nit-chi

sŏng-gong-i gwa-yŏn mwŏl-kka saeng-ga-k’ae-bwa-do

ŏ-rin na-ro-sŏn ‘gŭ jŏng-ŭi-rŭl mot nae-ryŏ-ssŏ


nan na-jik gŏ-ryŏ

kŭn-de mo-du nae-ga k’ŭ-gi-man ba-rae

nan na-jik gŏ-ryŏ

nae-ga ha-go shi-p’ŭn ‘gŏn-de wae an-dwae

nan sŏng-gong-man sŏng-gong-man ba-ra-myŏn-sŏ

mae-i-rŭl sal-go it-cha-na

sŏng-gong-man sŏng-gong-man sŏng-gong-ha-myŏn

mo-dŭn-‘ge jo-yong-hae-jil-kka


nŏ-hŭi-dŭ-ri a-nŭn na-ŭi sal-mŭn

saeng-gak-po-da dal-la

sal-myŏn-sŏ ban ni-sang-ŭl

tal-li-nŭn ch’a-e-sŏ jam ja

nu-gun-‘ga na-ŭi sal-me dae-hae

chil-t’an-ha-go bang-gwan

ha-nŭn ‘gŏ-sŭn 11sal ttae-tchŭm

kkae-da-ra-ssŏ a-ma


kyŏl-guk shi-ga-ni ya-gi-ran ‘ge nŭ-kkyŏ-jyŏ

to-rŭl ma-jŭl ttae-nŭn ‘ga-man-hi i-ssŏn-ne

nan ‘gŭ ŏ-ttŏn

mu-ŏt-to na-rŭl chŭng-myŏng-hae-jul su ŏp-sŭ-ni-kka

gu-nyŏn-‘gan t’i-bi sok nae mo-sŭ-bŭn nŏ-ryŏ-ssŭ-ni-kka


ŏ-du-mi i-ssŏ-ya byŏ-rŭl ch’at-tŭ-shi

kyŏn-di-go i-gyŏ-nae-myŏn man-nal-gŏ-ya ban-dŭ-shi

kŭ-rae na-do i-gyŏ-nae-go i-ssŏ

tang-yŏn-ha-dŭ-shi

nŏ-hŭi-do i-gyŏ-nael-gŏ-ra-go

mi-dŏ ban-dŭ-shi yeah


o-raen ‘go-min kkŭ-t’e ta-nŏ-dŭl-lo ch’ae-wŏt-tŏn bam

nae kkum-gwa ham-kke mae-il bam ji-sae-wŏt-chi nan

sŏng-gong-ŭl toe-noe-in da-ŭm da-shi p’e-nŭl cha-ba

na-ro-sŏn hal su in-nŭn ‘ge

i-gŏ ba-kke ŏp-sŭ-ni-kka


nan sŏng-gong-man sŏng-gong-man ba-ra-myŏn-sŏ

mae-i-rŭl sal-go it-cha-na

sŏng-gong-man sŏng-gong-man sŏng-gong-ha-myŏn

mo-dŭn-‘ge jo-yong-hae-jil-kka

nan sŏng-gong-man

반응형
Comment
반응형
New Postings
New Comments
Total
Today
Yesterday